Çeviri Eğitiminde Kullanılan Yöntemlerin Değerlendirilmesi

Yazarlar

  • Leyla BABATÜRK

Anahtar Kelimeler:

Çeviri, Eğitim Yöntemleri, Çeviri Öğretimi

Özet

Günümüzde ülkeler arası ilişkiler ticaret, siyaset, eğitim, ekonomi ve diğer alanlarda hızla gelişmektedir. Dolayısıyla
kültürler arası iletişim özelliklerini bilen ve kaliteli çeviri yapabilen tercümanlara duyulan ihtiyaç günden güne
artmaktadır. İş piyasasında rekabet edebilen tercümanların edindikleri beceriler tamamıyla çeviri eğitimi sürecinde
kazandırılır. Bu açıdan çeviri eğitiminde kullanılan yöntemler ile stratejiler ayrıca önem arz etmektedir. Bildirimizde çeviri
bilimi çerçevesinde çeviri eğitiminin metodolojik sorunları ve günümüzde kullanılan öğretim yöntemlerinden söz
edilmiştir. Çeviri türüne ve kaynak metnin özelliklerine göre kullanılan eğitim yöntemleri sınıflandırıldıktan sonra eğitim
süreci açısından en etkili olanlar belirlenmiş ve çeviri eğitimi pragmatik açıdan değerlendirilmiştir. Ayrıca tipolojik açıdan
farklı olan diller arası çeviri sürecinin kültürel boyutunun özelliklerinden bahsedildikten sonra öğrenciler için anadili ile
yabancı dil arasındaki ilişkinin çeviri eğitimindeki rolüne değinilmiştir. Bildirimiz Rusça-Türkiye Türkçesi çeviri eğitimi
temelinde hazırlanmıştır. Çeviri eğitimi esnasında karşılaşılan sorunları ortadan kaldırmak, eğitimi daha verimli kılmak ve
öğrencilere istenilen becerileri kazandırmak için kullanılabilecek en uygun eğitim yöntemleri belirlenerek sonuç kısmında
verilmiştir. Yapılan araştırma, çeviri eğitiminde kullanılan öğretim yöntemlerinin öğrencilerin anadilini bilme ile yabancı
dile hâkim olma seviyelerine ve arka plan bilgi birikimine göre değişkenlik gösterebileceği için doğru tercih edilmesi
gerektiğini göstermektedir.

Yayınlanmış

2023-11-22

Nasıl Atıf Yapılır

Leyla BABATÜRK. (2023). Çeviri Eğitiminde Kullanılan Yöntemlerin Değerlendirilmesi. Türk Uygarlığı Araştırma Ve Uygulama Merkezi Dergisi, 4(1), 52–59. Geliş tarihi gönderen https://jtcs.manas.edu.kg/index.php/main/article/view/90